Evénement
Lieu de l'événement
Date(s)
Organisé par
Profil de l'événement
Réservation obligatoire
Gratuit
Il s’agit dans ce nouveau cycle de donner la parole à des traducteurs de toutes langues et de tous horizons qui, à la faveur d’années de pratique, ont nourri une vraie réflexion sur la langue, l’altérité.
Poète, traductrice, autrice de livres pour la jeunesse, Bénédicte Vilgrain a fondé en 1984 le Théâtre Typographique, une maison d’édition animée avec Bernard Rival jusqu’en 2017. Entre traduction et réécriture, elle œuvre à la jonction des langues et fait de la grammaire un moteur de fiction. Elle a notamment traduit chez Fata Morgana La Raison de l'oiseau, poèmes du VIe Dalaï-Lama (1683-1707). Depuis 2001, elle publie en épisodes Une grammaire tibétaine, où les prescriptions grammaticales et les observations linguistiques se voient rapportées à des proverbes, des contes (comme ceux dits du Cadavre, une fausse traduction en tibétain du Vetâla des langues indiennes).
(Crédits photo : ©Tadhg Mc Sweeney)