Un montage de textes, d’extraits de textes, de poètes, écrivains, philosophes- Mouloud Mammeri, Hubert Haddad, Kateb Yacine, Assia Djebar, Cécile Oumhani, Yahia Belaskri, Jean Amrouche, Jacques Derrida, Venus Khoury-Ghata, Stève-Wilfrid Mounguengui, Philippe Malone, Salah Oudahar- sur le thème de la langue de l’autre – langue mienne ?
Variations sur le même thème où la langue n’est pas seulement un instrument d’expression mais un espace d’expérience, un lieu de passage, de tension et de transformation. Elle reflète la condition de celui ou de celle qui vit, qui parle, qui écrit entre les langues, les mémoires, les identités, les pays, les exils, les altérités et qui fait de ce "lieu d’entre" un lieu/ non-lieu d’inspiration, d’exploration, de questionnement, de résistance, de création, de dépassement, d’émancipation.
Lecture musicale : La langue de l’autre : lecture croisée
Conception, voix Salah Oudahar
Accompagnement musical Christian Ott