Événement
Lieu de l'événement
Date(s)
Organisé par
Profil de l'événement
Tout public
Gratuit
La municipalité de Maen Roch (Village en Poésie) en partenariat avec le Pôle Artistique et Culturel Angèle-Vannier, inaugure un sentier poétique au nom de Luis Garcia Montero, entre la salle Adonis et la rue Albert camus à Maen Roch. L'évènement aura lieu en présence de Luis Garcia Montero et de Françoise Dubosquet (traductrice de son oeuvre poétique).
Né à Grenade le 4 décembre 1958, Luis GarcíaMontero est un poète et critique littéraire espagnol. En 2018, le gouvernement de Pedro Sánchez a choisi de le nommer à la tête de l’Institut Cervantes chargé de la promotion de la langue espagnole et de la culture de l’Espagne à l’international.
Professeur de littérature espagnole à l’université de Grenade et auteur de nombreux recueils de poésie, de romans et d’essais pour lesquels il s’est vu décerner les prix suivants : Federico García Lorca de l’université de Grenade, Prix Adonáis (1983), Prix Loewe (1994), Prix national de poésie (1995), Prix national de la critique (2003), Andalucía de la critique, Poetas del Mundo latino en (2010), Prix Ramón López Velarde (2017).
Tocar la piel del día. Toucher la peau du jour,
Si las noticias pueden tener dueño, si les nouvelles peuvent avoir un maître,
los hechos no. Procura pas les faits. Essaie
que la imagen no pierda su mirada, que l’image ne perde pas son acuité
que las palabras no desmientan que les mots ne démentent pas
el calor de los cuerpos que las dice, la chaleur des corps qui les dit,
en cada letra exista, que dans chaque parole vive,
el mundo que has vivido le monde que tu as connu
para contar el mundo pour dire le monde
y por las redacciones no se extienda et que dans les rédactions ne fleurissent
ni la rosa marchita ni la rose fanée
ni el murmuro de plástico. ni le murmure de plastique.
Yo dependo de ti. Nunca lo olvides Moi je dépends de toi. Ne l’oublie pas.
Extrait de "En pie de Paz".
Grenade : Comité de Solidaridad con Centroamérica, 1985.
"La poésie a chez Luis García Montero le pouvoir de transformer les consciences ; elle est semence, inséparable d’une interrogation minutieuse de soi-même, de notre identité ou des processus qui nous constituent en tant qu’individus. Dans ce recueil l’amour, l’amitié, la fidélité aux autres comme à soi, sont les armes de résistance face à une réalité parfois cruelle et angoissante.
Sa poésie est un engagement qui, sous une apparente simplicité, ne renonce en aucun cas à l’esthétique du poème, une <poéthique= d’une voix, un chant profond, le cante jondo d’un poète andalou, certes, mais avant tout citoyen du monde. "
Françoise Dubosquet, traductrice des poèmes de Luis Garcia Montero édités chez Al Manar